Музыка: |
我以为这篇课文很容易,其实很难。Я думал, что этот текст очень легкий, фактически, он оказался сложным.
大家只知道他会写文章,其实他画画儿也画得很好。Все лишь знали, что он умеет писать статьи, а на самом деле он еще и хорошо рисует.
其实你错了。И все же ты ошибся. |
Фильмы: |
Простое 的 имеет 3 основные функции: 1) показатель принадлежности (我的,你的,他们的) 2) конструктор определений; при этом в большинстве случаев 的 ставится перед главным словом в словосочетании (друг нашего учителя 我么老师的朋友, работа мамы моего друга 我朋友妈妈的工作) 3) используется в конструкциях 是……的 (он приехал из Китая 他是从中国来的, эта юбка моя 这条裙子是我的).
Сложное 得 используется при оценке действия или состояния, при этом сама оценка ВСЕГДА стоит после 得 (быстро бегает 跑得快, ужасно занят 忙得要命). В этом случае оценочное слово чаще всего краткое - 快,多,好.
地 используется при оценке действия или состояния, при этом сама оценка ВСЕГДА стоит перед 地 (усердно учится 努力地学习). В этом случае оценочное слово чаще всего длинное - 努力,着急. |
ТВ передачи: |
Если и есть в мире что-то неизменное, то это порядок слов в китайском предложении. В основных случаях употребления он следующий:
Подлежащее_Обстоятельство_Сказуемое_Дополнение.
1) 我妈妈在咖啡馆喝卡普奇诺。Моя мама пьет капучино в кофейне.
2) 谁晚上去图书馆还书?Кто идет вечером в библиотеку вернуть книгу? |
Игры: |
Поговорим о частице 得.
Она вводит так называемое дополнение результата, которое дает качественную характеристику сказуемого (действие выполнено КАК? - хорошо, плохо, быстро).
1) Общий случай. Схема использования: ГЛАГОЛ+得+характеристика, т.е. дополнение результата. 他来得很早 (Он пришел очень рано. - Пришел КАК? - очень рано). Для отрицательных характеристик: ГЛАГОЛ+得+不+характеристика, т.е. дополнение результата. 他来得不早 (Он пришел не рано. - Пришел КАК? - не рано).
2) ЕСЛИ после глагола есть свое собственное дополнение, глагол необходимо повторить, так как характеристика прикрепляется непосредственно к глаголу. 他来上课来得很早 (Он очень рано пришел на занятия).
3) Часто во избежание нагромождений в предложении собственное глагольное дополнение выносится в начало предложения, и тогда глагол повторять не нужно. При этом смысловой акцент падает на глагольное дополнение. 上课他来得很早 (На занятия-то он пришел очень рано).
4) Вопрос о характеристике действия создается с использованием 怎么样 (как? каким образом?) 他来得怎么样? (Как он пришел?) 他来上课来得怎么样? (Как он пришел на занятия?) |
Книги: |
主语 + 谓语 + 宾语 Подлежащее+сказуемое+дополнение (宾语)
(动词)
学生 学习 汉语
女孩儿 买 东西
А теперь то, как бывает обычно (т.е. полная конструкция китайского предложения):
(定语) + 主语 + (状语) + 谓语 + 补语/定语 + 宾语
外国 的 学生 很努力 地 学习 汉语 的 语法
我 记 住了今天 的 语法
Или русский вариант:
(определение)+подлежащее+обстоятельство+сказуемое+дополнение补语/определение+обычное дополнение宾语 |
Интересы: |
Чтобы Вас информировать - 供参考
Отличная работа - 干得不错
Замечательно - 太好了
Хорошего дня - 祝今天快乐
Я не знаю - 我不知道
По моему мнению - 我的看法是
Поддерживать связь - 保持联系
Позже - 一会儿
Прошу - 请
PS - 又及
Заранее спасибо - 先行致谢
Вам письмо - 你有邮件了
Без комментариев - 不予置评 |
О себе: |
Виды вопросительных предложений в китайском языке.
1) Общий вопрос к предложению, создается при помощи вопросительной частицы 吗, стоящей в конце предложения. 这是你妈妈吗? (Это твоя мама?)
2) Вопрос с утвердительно-отрицательной формой сказуемого. 这是不是你妈妈? (Это твоя мама?)
3) Вопросительные предложения с вопросительными словами: 什么 (что? что за?),谁 (кто?),谁的 (чей?),为什么 (почему? зачем?),怎么 (как? каким образом? с чего?),怎么样 (как? какой? как тебе?),哪儿 (где? куда?),哪 (какой? который?), 什么时候 (когда?), 多少 (сколько?), 几 (сколько), 多 (насколько?), 呢 (а где же?). Вопросительное слово ставится на место желаемого ответа. 谁是你妈妈? (Кто твоя мама?)
4) Вопросы "с хвостиком". "Хвостик" обычным образом присоединяется к повествовательному предложению. 这是你妈妈,对吗? (Это твоя мама, правильно?)
5) Альтернативные вопросительные предложения - с союзом "или" (还是). В обеих частях желательно наличие глагола. Если основной глагол предложения 是, его не повторяем. 你喜欢喝茶还是喝咖啡? (Тебе нравится пить чай или кофе?) 这是你妈妈还是你姐姐? (Это твоя мама или старшая сестра?)
6) Вопрос с вопросительно-возвратной частицей 呢. С ее помощью мы "переводим стрелки" на собеседника или на третье лицо. Ставится в конце предложения. 我很好,你呢? (У меня все хорошо, а у тебя?)
|
Деятельность: |
Насколько я знаю - 据我所知
По возможности - 尽可能
Также известный, как - 也可以称作
Как можно быстрее - 尽快
До, ранее - 之前
Скрытая копия - 密件抄送
Пока, до свидания - 再见
Кстати - 顺便提一下
С наилучшими пожеланиями - 致以最美好的祝愿
Отправить копию - 抄送
Определенно - 当然
Сделать самостоятельно - 自己动手做
Часто задаваемые вопросы - 常见问题 |
Владение языками: |
Русский, アイヌ・イタㇰ |