Тексты и переводы Грузинских песен

Учитывая, что и на этом форуме есть желающие и жаждущие получить тексты и переводы прекрасных грузинских песен, я решил открыть эту группу и выставлять здесь планово и по порядку тексты и переводы грузинских песен. Начну здесь выставлять песни из шестой сотни, записанных и переведенных песен, т.е. начиная с песен под номером 600 и далее. Предыдущие тексты и переводы, а также новые, еще не записанные и не переведенные грузинские песни, выставлю здесь лишь по просьбе форумчан или гостей ... Замечу, что переводы не литературные и песенные, а дословные и вольные. И сделано это когда то давно, в начавшемся много лет назад проекте, как еще одно дополнительное средство сближения и ознакомления с грузинской культурой. А так же еще одно средство изучения грузинского языка. Обращаю ваше внимание, что все опубликованные мною на просторах интернета и в этой теме грузинские песни, и многие другие, их тексты и переводы можно найти и скачать здесь, в моих Грузинских Погребах! Убедительно прошу ваши просьбы не пишите там где тексты и переводы песен по вашим просьбам. Ваши просьбы пишите только в обсуждении : "Помогите с текстом и переводом песни" или в Сообщениях. И еще важное к вашему сведению : 1. В этой теме я перевожу только грузинские песни. 2. Я не перевожу РЭП, стихи, детские песни и песенки, политические, церковные и религиозные, слишком выраженные патриотические, частушки, нецензурные, блатные и пошлые песни … 3. Не перевожу «Списки песен» 4. Не перевожу «Песенки», но перевожу «Песни» 5. Не перевожу «Песня за песней». Не успел перевести песню кому то, выставил ее на форуме и тут же получил от того же форумчанина "А вот еще две песенки для перевода!" 6. Не перевожу «очередная порция песенок!» 7. На будущее, пожалуйста, продумайте вашу просьбу, напишите в сообщениях на форуме свою просьбу с Именем исполнителя и Названием песни, а также ссылку на саму песню. 8. После получения Текста и Перевода тут в теме, не забудьте хотя бы оставить свой отзыв, чтобы мы знали что труды наши не пропали даром. Я не говорю о благодарности, но ... И не забывайте, мне важно знать что мой труд дошёл до Вас! 9. И последнее, в случае копирования мною записанных текстов и моих переводов, не забудьте и имя тоже. Надеюсь это не большая оплата моего труда! Так что, наслаждайтесь!
Тексты и переводы Грузинских песен
Страна: Украина
Город: Харьков
Тип группы: Открытая группа
Членство в группе: Доступно всем
Возрастные ограничения: нет
Количество подписчиков: 4 952
Ссылка на соц.сеть: club83913637
Статус: нет данных

Участники и подписчики

Ежелева Любовь, Россия, Санкт-Петербург
Любовь Ежелева
Россия, Санкт-Петербург
Кудрин Дмитрий, Россия, Санкт-Петербург
Дмитрий Кудрин
Россия, Санкт-Петербург
Gio Gio, Грузия, Батуми
Gio Gio
Грузия, Батуми, 40 лет
Вацадзе Светлана, Острова Кука, Avarua
Светлана Вацадзе
Острова Кука, Avarua
Черникова Любовь, Россия, Волгоград
Любовь Черникова
Россия, Волгоград
Сидорина Татьяна, Россия, Кемерово
Татьяна Сидорина
Россия, Кемерово
Преображений Мастерская, Россия, Краснодар
Мастерская Преображений
Россия, Краснодар
Алкон Елена, Россия, Москва
Елена Алкон
Россия, Москва, 65 лет
Сабирзянова-Новосел Оксана, Украина, Кременчуг
Оксана Сабирзянова-Новосе...
Украина, Кременчуг, 42 года
Дони Екатерина, Россия, Сочи
Екатерина Дони
Россия, Сочи, 42 года
Лучанинова Елена, Россия, Москва
Елена Лучанинова
Россия, Москва
Ушаридзе Нина, Россия, Владикавказ
Нина Ушаридзе
Россия, Владикавказ
Масляков Илья, Эстония, Jõhvi (Йыхви)
Илья Масляков
Эстония, Jõhvi (Йыхви), 58 лет
Синкевич Вячеслав, Россия, Санкт-Петербург
Вячеслав Синкевич
Россия, Санкт-Петербург
Киселёв Женя, Грузия, Батуми
Женя Киселёв
Грузия, Батуми, 39 лет

Правовая информация

Представленная здесь информация получена из общедоступного открытого источника.
За достоверность информации сайт ответственность не несет.

Если вы администратор группы «Тексты и переводы Грузинских песен» или являетесь его законным представителем, вы можете удалить эту страницу