коллективный перевод LONELY PLANET

Друзья, Ни для кого не секрет, что издательство Lonely Planet выпускает на свет один из самых лучших путеводителей в мире для независимых путешественников. Единственный путеводитель, который описывает абсолютно ВСЕ страны мира. К великому сожалению для русскоязычных читателей и путешественников, русский не входит в число языков на котором он издается. Популярность путеводителя столько велика, что во многих странах делют его пиратские переводы. Попытки подобных переводов предпринимались неоднократно и у нас. Никто из них естественно не признаётся, что переводит или пользуется ЛП, но присмотревшись к информации и к стилю изложения, ни у кого из опытных пользователей ЛП особых сомнений в их происхождении не остаётся... с одной только разницей, что часть переводчиков делает это достаточно аккуратно, используя также информацию и из собственных путешествий. Надежд на системный подход к переводу ЛП в настоящее время никто особо не питает. Тем более, если прибавить к этому сложные отношения LP с г-ном Лужковым. В 2006 году случился скандал, вызванный весьма жёсткой оценкой путеводителем московских реалий. С учётом этого, в ближайшее время массового издания серии на русском языке скорее всего ждать не приходится. С другой стороны число российских путешественников, знающих английский на уровне достаточном для свободного владения материалом, пока ещё не так велико. А желающих совершать самостоятельные путешествия в нетривиальные уголки мира всё больше и больше. Мы уже давно вынашиваем планы перевода серии путеводителей для независимых путешественников. И, конечно же, были попытки связаться с издательством ЛП, впрочем безуспешные. Судя по всему, до окончания конфликта, путеводитель не будет предпринимать усилий проявить себя в России. Мы также пытались связаться другими крупными сериями, такими как Rough Guide и Footprint. Rough Guide к тому времени уже вёл переговоры, результатом чего стала уже попадающая на полки магазинов переводная версия. Переговоры с Footprint дали результат и мы даже подготовили бизнес проект и расчёт вложений, которые для стартовой серии должны были составить около 130-150 тыс. долларов с окупаемостью 3-4 года. Поиск инвесторов, кризис, в общем... не лучшее время искать деньги... а путешествовать и помогать единомышленникам хочется. В конце концов, мы пришли к выводу обратиться к такому инструменту как "коллективный перевод". Этот метод активно используется во всём мире и имеет ряд несомненных преимуществ: 1) в этом случае мы не идём против авторских прав - это своего рода torrents для пользователей. 2) это наименее затратный способ перевода... вы тратите небольшое время на перевод своей части книги, а в обмен получаете перевод всей книги бесплатно.. 3) на основе данного перевода можно создавать собственные путеводители и справочники 4) активный перевод расширяет кругозор, даёт ощущение причастности к общему делу 5) в процессе перевода вы лучше овладеваете языком и лексикой по избранной теме. 6) поскольку мы заинтересованы в процессе, то для участников нашего перевода мы смогли бы предусмотреть какие-то преимущества по результатам деятельности нашего клуба. Для начала мы решили взять наиболее популярное направление с наименьшим объёмом текста. Как нам показалось - этим путеводителем должен стать путеводитель по Непалу LONELY PLANET NEPAL Объем текста примерно 350 страниц.Таким образом, если 10 человек переведут 10 страниц - то мы уже получим 3-ю часть книги. Ну, и как мы уже упомянули, в случае успеха, каждый из участников этого проекта в итоге сможет получить полный перевод книги..Как вам наша идея? Понравилась? Если "да", то пишите... Попробуем систематизировать ваши ответы, как по участию, так и по сути предложенного, сформируем рабочую группу, найдём координатора (впрочем, он уже есть) и попробуем осуществить неосуществимое"...)))
коллективный перевод LONELY PLANET
Страна: Россия
Город: Москва
Тип группы: Открытая группа
Членство в группе: Доступно всем
Возрастные ограничения: нет
Количество подписчиков: 206
Ссылка на соц.сеть: club13605737
Статус: нет данных

Участники и подписчики

Федорович Андрей, Россия, Москва
Андрей Федорович
Россия, Москва, 60 лет
Снатенков Владимир, Россия, Санкт-Петербург
Владимир Снатенков
Россия, Санкт-Петербург
Полуйков Иван, Россия, Барнаул
Иван Полуйков
Россия, Барнаул
Κотов Βладимир, Россия, Москва
Βладимир Κотов
Россия, Москва

Правовая информация

Представленная здесь информация получена из общедоступного открытого источника.
За достоверность информации сайт ответственность не несет.

Если вы администратор группы «коллективный перевод LONELY PLANET» или являетесь его законным представителем, вы можете удалить эту страницу