Эквиритмистика

На страничке представлены эквиритмичные переводы Андрея Терехова. Эквиритмичный перевод [лат. aequus - равный + гр. rhythmos - ритм] — перевод стихов, выполненный с сохранением стихотворного размера (числа слогов, ударений, по возможности деления на слова). Необходимость в таком переводе возникает в случае, если переводится текст песни (или либретто оперы) для исполнения на другом языке. Перевод поэзии сложен сам по себе; эквиритмический перевод особенно сложен. Для связи т. 8 917 981 52 37 (Россия) E-mail: ata-x@mail.ru Поддержать проект Карта Сбербанка: 4276 5600 1067 4721 All rights reserved © А.В. Терехов
Эквиритмистика
Страна: нет данных
Город: нет данных
Тип группы: Другая музыка
Членство в группе: Доступно всем
Возрастные ограничения: нет
Количество подписчиков: 258
Ссылка на соц.сеть: equirythmystica
Статус: авторские переводы Андрея Терехова

Участники и подписчики

Гердо Валентина, Россия, Санкт-Петербург
Валентина Гердо
Россия, Санкт-Петербург
Усков Сергей, Россия, Воронеж
Сергей Усков
Россия, Воронеж
Южакова Алёна, Россия, Пермь
Алёна Южакова
Россия, Пермь
Кутумов Максим, Россия, Санкт-Петербург
Максим Кутумов
Россия, Санкт-Петербург, 39 лет
Сергей Осетрин
Россия, Москва, 36 лет
Гарина Лариса, Россия, Санкт-Петербург
Лариса Гарина
Россия, Санкт-Петербург, 55 лет
Степанова Юлия, Россия, Саратов
Юлия Степанова
Россия, Саратов
Ермаков Сергей, Россия, Кемерово
Сергей Ермаков
Россия, Кемерово
Шелудченко Сёма, Россия, Новочеркасск
Сёма Шелудченко
Россия, Новочеркасск, 35 лет

Правовая информация

Представленная здесь информация получена из общедоступного открытого источника.
За достоверность информации сайт ответственность не несет.

Если вы администратор группы «Эквиритмистика» или являетесь его законным представителем, вы можете удалить эту страницу